*Lõin samba endale …

Vene keelest tõlkinud Märt Väljataga

Aleksandr Puškin

                                                   Exegi monumentum

Lõin samba endale,  mis pole käega tehtud,
ta juurde rahva tee  ei kasva kinni eal
ja oma tõrksa pea  ta tõstab kõrgemale
kui Aleksandri samba tipp.

Ei sure minust kõik –  hing kestma pühas lüüras
jääb kauem kui mu põrm  ja pääseb kõdu käest –
ma kuulsaks kõikjal saan  kuualuses maailmas,
kus elab ainuski poeet.

Hiidsuurel Venemaal  võib kõikjal minust kuulda,
mind teab ja nimetab  seal iga rahva keel:
nii uhke slaavi poeg  kui soomlane, veel metsik
tunguus ja steppide kalmõkk.

Ma kauaks rahvale  jään armsaks selle pärast,
et lahkeid tundeid neis  mu lüüra äratas,
et kiitsin Vabadust  ma julmal ajal, nõudes
ka kaotajaile halastust.

Sa kuula Jumalat,  oo muusa, ärgu solvang
sind eales häirigu  või ahvatlegu pärg,
sind jätku laim ja kiit  ükskõikseks ühteviisi,
ja ära vaidle lolliga.

Leia veel huvitavat lugemist

TeaterMuusikaKino
Täheke
Õpetajate leht
Sirp
Muusika
Kunstel
Akadeemia
Keel ja kirjandus
LR
Looming
Hea laps
Värske Rõhk

Külgpaneeli navigatsioon