Nr 9/2010 sisukord.

LUULE
Adam Zagajewski
Ahvid
Poola keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu
Valdur Mikita
*ÄÄREMAADE BUDA…, *ARUMETSA KUKSIJA…,*OH GEGEM…
Kaupo Meiel
Põrgu: nälg, taud, surm, sõda
Helena Läks
mul on seda raha vaja, päev on prügikotiga mõõdetav, Virtsu-Kuivastu 12.02.2010
JUTUD
Armin Kõomägi
Vabadus
Mehis Heinsaar
Lugusid sarjast Ebatavaline ja ähvardav loodus
ARTIKLID
Mikko Lagerspetz
Aeg vendluseks?
Rootsi keelest tõlkinud I.A.
Jeroen Bult
Miks ei teki Euroopas ühist mälestamiskultuuri
Ingliskeelsest käsikirjast tõlkinud Triinu Pakk
Jaanus Adamson
Meie väike Funes
Rein Müllerson
Vabadus, võrdsus ja vendlus postkommunistlikus ja globaliseerunud maailmas
Ingliskeelsest käsikirjast tõlkinud Aet Varik
AKEN
Alex De Waal
Dollariseerumine
Inglise keelest tõlkinud Triinu Pakk
HüPPED MODERNISMI POOLE II
Tiit Hennoste
20. sajandi eesti kirjandusteadus Euroopa kirjandusteaduse taustal
20. loeng: stalinistlik aeg I: institutsioonid, inimesed ja ideoloogia
KUNSTILUGU
Siim-Tanel Annus
Rahamaalide sünnilugu
VAATENURK
Johanna Ross
See ei ole (poliitiliselt ebakorrektne) nali
Maarja Kangro, “Ahvid ja solidaarsus”
Kalju Kruusa
Eesti haiku 2.0
Asko Künnap, Jürgen Rooste, Karl Martin Sinijärv, “Eesti haiku”
Sven Vabar
Maagiline protorealism
Mehis Heinsaar, “Sügaval elu hämaras”
Kaupo Meiel
Olgu Jõud meiega
Indrek Koff, “Eestluse elujõust”
Ott Kilusk
Teravapilguline ajalaulik
Kaupo Meiel, “Mu sokid on terved”
Valle-Sten Maiste
Oleg Sõlg on ebaõiglaselt ja täiesti unustatud
Mart Juur, “101 Eesti popmuusika albumit”

 

Leia veel huvitavat lugemist

TeaterMuusikaKino
Täheke
Õpetajate leht
Sirp
Muusika
Kunstel
Akadeemia
Keel ja kirjandus
LR
Looming
Hea laps
Värske Rõhk

Külgpaneeli navigatsioon