Nr 10-11/2012 sisukord.
November, 2012LUULE |
Czesław Miłosz Mu ustav emakeel Poola keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu |
Maarja Kangro Alienatsioon, Loovkirjutuse ülesanne, Kärnkonn, September, Ensüümid, Teie, Kell viis, Unenägu relativismist, HHHH |
Jaan Ajalik (unes nähtud), Kriisikäitumine, Pagaasi ja paunasid, *lapsena kartsin…, Veteran, Kuulake! |
Eda Ahi Aadamale, tantsutunnid gravitatsiooniga, La Lupale, viimne hani, |
Jorgos Seferis Astyanax. J.S-i laadis, Asine kuningas, Helena Uuskreeka keelest tõlkinud ja kommenteerinud Kaarina Rein |
PROOSA |
Priit Parmakson Kevade |
Mart Kivastik James Webbi teleskoop |
Mudlum Minu tädi Ellen |
ARTIKLID |
Roman Jakobson Rahvusliku enesemääramise algus Euroopas Inglise keelest tõlkinud M.V. |
Jaan Undusk Luterlik, valgustuslik ja romantiline keeleideoloogia meie vanemas kirjakultuuris |
Kristiina Ross Eesti teadustõlke eellugu ja hetkeväljavaated |
Aleksei Miller Identiteet ja lojaalsus Vene impeeriumi keelepoliitikas Vene keelest tõlkinud Kajar Pruul, järelsõna Karsten Brüggemann |
Yuri Slezkine NSVL kui ühiskorter ehk kuidas sotsialistlik riik etnilist eristumist edendas I Vene ja inglise keelest tõlkinud Märt Väljataga |
Sergei Kruk Läti sotsiaalse lõimumise kontseptsiooni kriitika Ingliskeelsest käsikirjast tõlkinud Aet Varik |
Tiit Hennoste Keelega on JOKK |
KUNSTILUGU |
Hanno Soans Vakatus ja vaba tahe |
VAATENURK |
Joanna Ellmann, Robert Kurvitz Kakskümmend aastat oodatud debüüt Mait Vaik, “Kõigil on alati õigus” |
Margit Tintso Surematust sõnast ja surelikust muust Karl Martin Sinijärv, “Krümitor 0671”, “Sureliku muuga” |
Mart Velsker Tähed otsivad peretunnet Jaan Malin, “Veljesto 90 (100)”, “Meile” |
Janar Ala Räestu rä-rä-rä-rägastikud Lauri Sommer, “Räestu raamat” |
Lauri Sommer Ilmamuutuste kroonika Kersti ja Marja Unt (koost.), “Seilates sadamata” |
Martin Luiga Kunnuse-lugemine Mihkel Kunnus, “Minu eugeenika saladus” |
FOORUM |
Joel Haukka Kas Läände põgenemisest polnud mingit kasu? |