Sulle, oo Demokraatia

Inglise keelest tõlkinud M. V.

Walt Whitman

Vaata, ma tahan murdmatuks muuta mandri,
luua toredaima tõu, mis on päikse all käind,
rajada jumalikke magnetmaid
seltsimeeste armastuse toel,
seltsimeeste püsiva armastuse toel.

Tahan istutada sõprust tihedalt kui puid Ameerika jõgede äärde
ja suurte järvede kaldaile ja kõikjale üle preeriate;
tuua linnad lahutamatult kaelakuti kokku
seltsimeeste armastuse jõul,
seltsimeeste mehise armastuse jõul.

Need on mu annid sulle, oo Demokraatia, et teenida sind, ma femme!
Sulle, sulle helisegu mu laulud.

Leia veel huvitavat lugemist

TeaterMuusikaKino
Täheke
Õpetajate leht
Sirp
Muusika
Kunstel
Akadeemia
Keel ja kirjandus
LR
Looming
Hea laps
Värske Rõhk

Külgpaneeli navigatsioon