| LUULE |
| Adam Zagajewski Ahvid Poola keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu |
| Valdur Mikita *ÄÄREMAADE BUDA…, *ARUMETSA KUKSIJA…,*OH GEGEM… |
| Kaupo Meiel Põrgu: nälg, taud, surm, sõda |
| Helena Läks mul on seda raha vaja, päev on prügikotiga mõõdetav, Virtsu-Kuivastu 12.02.2010 |
| JUTUD |
| Armin Kõomägi Vabadus |
| Mehis Heinsaar Lugusid sarjast Ebatavaline ja ähvardav loodus |
| ARTIKLID |
| Mikko Lagerspetz Aeg vendluseks? Rootsi keelest tõlkinud I.A. |
| Jeroen Bult Miks ei teki Euroopas ühist mälestamiskultuuri Ingliskeelsest käsikirjast tõlkinud Triinu Pakk |
| Jaanus Adamson Meie väike Funes |
| Rein Müllerson Vabadus, võrdsus ja vendlus postkommunistlikus ja globaliseerunud maailmas Ingliskeelsest käsikirjast tõlkinud Aet Varik |
| AKEN |
| Alex De Waal Dollariseerumine Inglise keelest tõlkinud Triinu Pakk |
| HüPPED MODERNISMI POOLE II |
| Tiit Hennoste 20. sajandi eesti kirjandusteadus Euroopa kirjandusteaduse taustal 20. loeng: stalinistlik aeg I: institutsioonid, inimesed ja ideoloogia |
| KUNSTILUGU |
| Siim-Tanel Annus Rahamaalide sünnilugu |
| VAATENURK |
| Johanna Ross See ei ole (poliitiliselt ebakorrektne) nali Maarja Kangro, “Ahvid ja solidaarsus” |
| Kalju Kruusa Eesti haiku 2.0 Asko Künnap, Jürgen Rooste, Karl Martin Sinijärv, “Eesti haiku” |
| Sven Vabar Maagiline protorealism Mehis Heinsaar, “Sügaval elu hämaras” |
| Kaupo Meiel Olgu Jõud meiega Indrek Koff, “Eestluse elujõust” |
| Ott Kilusk Teravapilguline ajalaulik Kaupo Meiel, “Mu sokid on terved” |
| Valle-Sten Maiste Oleg Sõlg on ebaõiglaselt ja täiesti unustatud Mart Juur, “101 Eesti popmuusika albumit” |

