| LUULE |
| Triin Soomets Töö |
| fs *kus lillemüüjad…, *tammsaare…, *vana rõve valge mees…, *varblaseparv…, *Gunnar Graps laulab…, *mis on…, *inimestel on… |
| Hasso Krull Ju |
| Jossif Brodski Uus Jules Verne Vene keelest tõlkinud Maria-Kristiina Lotman |
| Mihhail Lotman Brodski retroulmeline tsükkel |
| JUTUD |
| Urmas Vadi Ruudolf Allaberdi viimane osa |
| Martti Kalda Ühel päeval Aleksandroopolis |
| ARTIKLID |
| Indrek Ibrus Plahvatuse võimalikkus tähendustööstuses |
| Kaido Kikkas Vaba kultuur |
| Kärt Nemvalts Autoriõigusest 21. sajandil – realistlikult |
| Mikhail Xifaras Copyleft ja omanditeooria 1. Prantsuse keelest tõlkinud Anti Saar |
| Mikhail Xifaras Copyleft ja omanditeooria 2. Prantsuse keelest tõlkinud Anti Saar |
| Lawrence Lessig Remiksimiseks vaba(statud) kultuur Inglise keelest tõlkinud Triinu Pakk |
| Jonathan Zittrain Kuidas päästa internet? Inglise keelest tõlkinud Triinu Pakk |
| INTERVJUU |
| Robin Mansell Infoturg ja digikultuur. Intervjuu Indrek Ibrusele Inglise keelest tõlkinud M.V. |
| AKEN |
| Geert Lovink, Patrice Riemens Kaksteist teesi Wikileaksi kohta Inglise keelest tõlkinud Kristjan Pruul |
| Daniel Vaarik Wikileaksist ja kirjast seinal |
| KUNSTILUGU |
| Raivo Kelomees Noore meediakunstniku portree: interaktiivsus, suhestumisesteetika ja vastutuse diagnostika |
| VAATENURK |
| Salmo Salar Luuletajaluule Kalju Kruusa, “Tühhja” |
| Roy Strider Allani arhiiv: ausus, austus ja armastus Allan Vainola, “Inventuur” |
| Toomas Haug Marginaalsed lunastajad Arvo Pesti, Olavi Pesti, “Kirjad vennale”, “Dissidentlik liikumine Eestis 1972–1987” |
| Külli-Riin Tigasson Anti-“Tõde ja õigus” Aet Annist, “Otsides kogukonda sotsialismijärgses keskuskülas” |
| Daniele Monticelli “Veidratele värssidele” ikka uuesti mõeldes ehk kuidas (ka) võiks tänapäeval Dante “Põrgut” veel lugeda Dante Alighieri, “Jumalik komöödia. Põrgu” |

