LUULE
Rein Raud
*magava kuninga linnas …
Hasso Krull
*”On see tõsi? Tõesta.” …, *Jah, ma kirjutasin …, *Puud on katkised …, *Hommikul aknad …, *Kõrged lained …, *Isa, kas sa ei näe …, *”Hasso, tule vaata …
Kätlin Kaldmaa
Mõrv, Tahavad, Kuidas
Tõnu Viik
In Berlin zu Hause. Nr.4, In Berlin zu Hause. Nr 42, In Tallinn zu Hause, Joonistavad Jacques, Ain ja mina
Maarja Kangro
Vivat, crescat, floreat, Maadlus rahvusraamatukogus, Masinate pilk varases septembriöös, Väntsutaja-jumalaks, Abjektide eakus, Latriin 2, Vintis utopist
Ülar Ploom
Juuli ja august. 5 läbikirjutatud etüüdi
Kalju Kruusa
Mururoa, *hiina keelt kribin …, Taevas, Ei osanud olla, *Tegu on tundega …
Kirmen Uribe
Mai, Reisivihik: Bhutan, Täiuslikud asjad
Baski keelest tõlkinud Kalju Kruusa
Vladimir Nabokov
*Oo öö, ma kuulun sulle …, *Nõnda lihtsa ja rõõmsana …, Sküüt, *Mu sõber …, Liblikas, *Sa kirka valge pilve süles …, Paradiisis, Me nii tahtsime uskuda
Vene keelest tõlkinud Maria-Kristiina Lotman
JUTUD
Maarja Kangro
Impotent ja surm
Jan Kaus
Pauk
Rein Raud
Magus kaarik
KUNSTILUGU
Tõnis Saadoja
“Kodulinn Tallinn”
ARTIKLID
Mihhail Lotman
Nabokov ja luule
Jaanus Adamson
Meie olemise tuumast
Eik Hermann
Laaban ja koerad
Jaan Puhvel
Keeleloo lumm
Ülar Ploom
Tekstilisest olemisest
Tõnu Viik
Kolm teesi kultuurivormide loomuse kohta
Rein Raud
Kultuuriline universalism vs relativism
Inglise keelest tõlkinud Triinu Pakk
Lorenzo Cañás Bottos
Mõned põhjused, miks ma ei kasuta kultuuri mõistet
Inglise keelest tõlkinud Triinu Pakk
Triin Kallas
Mõlemal on õigus
Alari Allik
Vähe on palju
Mikko Lagerspetz
Mida on Ida-Euroopal öelda sotsioloogiale?
Rootsi keelest tõlkinud Ene-Reet Soovik
VAATENURK
Marek Tamm
Stiilne vestern suurtel teemadel
Rein Raud, “Vend”
Tõnis Kahu
In vino veritas
Mihkel Raud, “Musta pori näkku”
Mariliin Vassenin
Kordub ah kordub see uni
Joel Sang, “Ohvitseride maja”
Berk Vaher
Sa oled mul teine
Anti Saar, “Nemad kaks”
Andrei Hvostov
Nüüdismaailma kriisi jutlustajate allakäik
René Guénon, “Nüüdismaailma kriis”
Mart Nutt
Mõtisklusi Burke ist ja tema ühiskonnapildist
Edmund Burke, “Mõtisklusi Prantsuse revolutsioonist”
Aet Annist
Märkmeid lagunevast Misantroopiast
Robert D. Putnam, “Üksi keeglisaalis”
Juhan Saharov
Märkmeid presidendi (m)ajast
Vaclav Havel, “Lühidalt palun”
Eeva Park
Vestlus maailmaga
Wisława Szymborska, “Oma aja lapsed”

 

Samal teemal

Vabrikulapsed masinate varjus

Masinad on tööstusmaastiku kujutlustes kesksel kohal: nad vuhisevad ja kõrisevad, rebivad ja vedivad, ihuvad töölistele hammast ja kustutavad oma kättemaksuhimu. Eesti varases tööliskirjanduses on vaenulikel masinatel oma hääl, isegi hambad ja küüned. Seevastu vabrikulapsed liiguvad neis kujutlustes kummituslikult: tasakesi vabrikuväravas, trepil või treipingi taga nukrutsedes. Või realiseeruvad nad hoopis mälestustes.…
1-2/2026

Noor proosa oma kaasaegset kajastamas

Oh mis kena oleks kirjutada ülevaadet, kui meil oleks käepärast võtta viis kuni kümme inimest, kahekümne ja kahekümne viie eluaasta vahel, igaühel jutukogu või paar, romaan või teinegi juba trükitud. Ei ole aga ü h t e g i taolist praegu. Nii peame noore kirjutaja vanusepiiri kümmekonna aasta võrra tõstma.…
2/1987

Sitt ajude asemel

Pettumusel on kaks kuju. Esimene võimaldab sul säilitada fantaasiat soovitud asjast, mis on lihtsalt libisenud käest või ehk sinu vastu pöördunud. Teine paljastab, et asja, millesse sa uskusid, polnud algusest peale päriselt olemas. Kui on valida kahe pettumuse vahel tehnoloogiatuleviku osas, siis kalduvad kosmoseajastu jonnakad lapsed ja nende pettunud millenniaalidest…
1-2/2026

Kuningas Luddi lahingud, laulud ja lahkumine

Kui ludiidid 1811. aastal Arnoldis sukavabrikut ründasid, oli tööstusrevolutsioon juba täies hoos. Sukakudumismasin, milletaolisi löödi rünnakus puruks 63 tükki, oli leiutatud 16. sajandi lõpul. 18. sajandi keskel oli leiutatud ketrusmasin; sama sajandi vältel tehti järgemööda täiustusi kangastelgedele, kuni need sajandi lõpul suudeti tööle panna vee ja siis juba auru jõul.…
1-2/2026
Vikerkaar