LUULE
Alexander Pope
Ood üksildusele
Inglise keelest tõlkinud Märt Väljataga
Doris Kareva
Hallilm
Mart Kangur
*hüüad “luuletus, luuletus!”…, *irdsed sõnad…, *meil on kriitiline…, *ma olen verinoor…, *täna jälle…, *kõik on ilus…, *carpe noctem…, *kevad kas sina…, *tasa tasa…, *nähtamatu käsi…, *kumb oli enne…
Sveta Grigorjeva
*äkki mõnikord…, baudelaire oli sitapea, *nonii räägi…, *mu luuletused…, *oma esimese…
Carolina Pihelgas
*Kui nad alla maa peale…, *Linn ajab…, *Udu lõikab…, *Jõudsime koju…, *Oktoobrilõpu lumi…, *Naine vajub…, *Tahaksin oma nime…, *Sellest jääb märk…, *Lumi on…, *Mida tõelisem…
Joanna Ellmann
*üksinduses oleme…, *hommikul ärkan…, *mäletan. leidsin end…, *ööd kukuvad…, *ronk on tulnud…
PROOSA
Toomas Raudam
Enesepiitsutaja Kaa, Kirjad
Eihei Dogen
Käesoleva tegelikkuse teostamine, Elu ja surm
Jaapani keelest tõlkinud ja kommenteerinud Alari Allik
Hieronymus
Õndsa Pauluse, Teeba munga elu
Ladina keelest tõlkinud ja kommenteerinud Marju Lepajõe
ARTIKLID
Marju Lepajõe
Hieronymuse mungaromaanidest
Lauri Sommer
Eraklusest
Valdur Mikita
Homo silvaticus
Alari Allik
Tühjad mõtted
Surmahetk Houellebecqi “Saare võimalikkuses” ja jaapani keskaegses ümbersünniõpetuses
Michael Foucault
Subjekti hermeneutika
Prantsuse keelest tõlkinud Neeme Näripä
Peeter Torop
Autokommunikatsioon ja identiteet
Philippe Lejeune
Autobiograafiline leping kakskümmend viis aastat hiljem
Prantsuse keelest tõlkinud Anti Saar
INTERVJUU
Philippe Lejeune
Elu kui jutustus
Küsitlenud ja prantsuse keelest tõlkinud Marek Tamm
HüPPED MODERNISMI POOLE II
Tiit Hennoste
20. sajandi kirjandusteadus Euroopa kirjandusteaduse taustal
27. loeng: Stalinismist perestroikani VI: 1970.-1980. aastate kirjanikulood I. Vanemast kirjandusest Tammsaareni
KUNSTILUGU
Johannes Saar
Paul Sontag in memoriam
VAATENURK
Maarja Kaaristo
Porgandikristus ja tõlkekristus
Maarja Kangro, “Dantelik auk”
Ilona Martson
Noore Wertheri kannatused
Daniel Vaarik, “Praktikaaruanne”
Andreas Kalkun
Keele- ja meeleavaldused
Jaan Kaplinski, “Taivahe heidet tsirk”, Kauksi Ülle, “Palunõiaq”
Marek Tamm
Mihhail Lotman ja Peeter Torop: vahekokkuvõte
Mihhail Lotman, “Struktuur ja vabadus 1”; Peeter Torop, “Tõlge ja kultuur”
Krista Lillemets
Kohtumine Meie Ameerikaga
Ernesto Guevara, “Mootorrattapäevik”

 

Samal teemal

Miks toit ei saa ilus olla?

Kui me peame toitu, mingit rooga või einet, heaks või halvaks, mida me sel juhul täpsemalt hindame? Loomulik vastus on, et me hindame toidu maitset, seda, kuidas ta söömise käigus meie keelenäsadele ilmneb. Toit, mis maitseb hästi, on hea toit. See vastus on aga äärmiselt lihtsustav.[1] Maitse on toidu puhul…
3/2026

Nobeli kõne

Lugupeetud daamid ja härrad!
Alguses soovisin ma Nobeli kirjandusauhinna puhul jagada teiega oma mõtteid lootusest, aga kuna minu lootuseanumad on täiesti lõplikult tühjenenud, siis kõnelen ma hoopis inglitest.
I
Ma kõnnin aina ringiratast, edasi ja tagasi, ja mõtisklen inglitest, ja ma kõnnin ka praegu, ärge uskuge oma silmi, sest võib ehk tundudagi, et…
3/2026

Kas puurikeeld viib loomade vabastamiseni?

Söögiks kasvatatavate loomade elukäik ja heaolu on küsimused, millele enamik inimesi iga päev ei mõtle. Viimastel aastatel on see teema siiski jõudnud avalikku ruumi ja enamate inimeste teadvusesse, eelkõige seoses kanade puuris pidamise keelustamise kampaaniaga, mis lubab parandada kanade elutingimusi ning anda tarbijatele võimaluse teha eetilisemaid valikuid. Kahtlemata on kampaania…
3/2026

Küülikusööjad

Sellal kui Ameerika linnad kulutasid miljoneid dollareid murukamara kultiveerimisele, kasvatasid Nõukogude linnad enda ümber aina laienevat haljendavate aianduskooperatiivide vööndit. Lääne vaatlejad liigitasid aianduskooperatiivid primitiivseteks paikadeks, mis on mõistetud kaduma suuresti sellepärast, et neil puudub linlik infrastruktuur nagu kanalisatsioon, vesi, elekter, prügivedu ning neis leidub vähe tänavaid või sillutatud alasid. Aiapidajad…
3/2026
Vikerkaar