LUULE
Geoffrey Chaucer
Kaebus oma tühjale kukrule
Inglise keelest tõlkinud Märt Väljataga
Sveta Grigorjeva
Kuulutus, *kui ma oleks…, *vahel saan nii vihaseks…, *olen väsinud…, *vanja tappis inimese…
Galina Jastrebova
Tsüklist “Kalmistu”
Vene keelest tõlkinud Kajar Pruul
Igor Kotjuh
*ma tundsin üht luuletajat…, *ükskord kui kõik on surnud…, *metafüüsika algab reedel…
Vene keelest tõlkinud Katrin Väli, Kätlin Kaldmaa, Igor Kotjuh
Katrin Väli
*meenub arktiline Moskva…, *sool sebib…, *püüan tirida…, *minu poolunes…, *Kuidas ma lähen ära!…, *juhtus vaikus…, *oma madala…, *tumm selle kohutava…
PROOSA
Lauri Pilter
Kuus päeva muulukamaal, Siis tulid aastad, Bogdan
Jan Kaus
Kuidas portreteerida elu?
ARTIKLID
Leonidas Donskis
Ustavus ja reetlikkus
Ingliskeelsest käsikirjast tõlkinud Toomas Rosin
Taisija Laukkonen
Baltivene kirjandus – kirjutusi eikuskilt?
Venekeelsest käsikirjast tõlkinud Kajar Pruul
Juri Lotman
Kiri Jaan Krossile 09.10.1982
Vene keelest tõlkinud Kajar Pruul
Mikhail Trunin
Juri Lotmani kiri Jaan Krossile ajaloolise romaani päritolust ja mõningatest erijoontest
Vene keelest tõlkinud Kajar Pruul
AKEN
George Soros
Euroopa Liidu tragöödia ja kuidas seda lahendada
Inglise keelest tõlkinud M. V.
Ivan Krastev
Euroopa lahutus
Inglise keelest tõlkinud Triinu Pakk
KUNSTILUGU
Valdur Mikita
Tour de Moskvõts Tarvanpääl
VAATENURK
Marju Lepajõe
Võilille surm
Meelis Friedenthal, “Mesilased”
Johanna Ross
Vanade naiste Eesti
Andrus Kasemaa, “Leskede kadunud maailm”
Marja Unt
Välikäimlate renoveerimise küsimus
Mika Keränen, “Minu Supilinn”, Olev Remsu, “Supilinna poisid”
Martin Luiga
Mitte-Tartu
Sven Vabar (koostaja), “Mitte-Tartu”
Kaupo Meiel
Macho päevaraamat
Martin Plaser, “Minu teine miljon”
Raul Sulbi
Katastroofide anatoomiast
Mari Järve, “Esimene aasta”
Kairi Prints
Hoolib
Paavo Matsin, “Doktor Schwarz. Alkeemia 12 võtit”
Arno Oja
Arbumisi aegade hämarast
Helmut Tarand, “Ürglohutus”
Kristiina Ross
Marju Lepajõe raamatu vältimatusest ja juhuslikkusest
Marju Lepajõe, “Roomlaste taltsutamine”
Eneken Laanes
Wie es gewesen sein mag
Ulrike Plath, “Esten ond Deutsche in den baltischen Provinzen Russlands”

 

Samal teemal

Sulgvel ja sumbes

Kaks varast „kohtumist“ Kadriorus
Vaevalt keegi veel elavate kirjas olijaist on seisnud vastamisi Peeter Suure hiidkujuga pärastisel Vabaduse väljakul, kadus ta ju sealt varsti pärast esimest priiust. See pind pidi hiljem veel oma jao Suure lsamaa „Võidu“ ja „Adolf-Hitler-Platzi“ nime kandma. Minu enda eredaim mälestus sellest paigast pärineb Eesti Vabariigi 20.…
4-5/2024

Lugusid Eesti idaservast

Kui Eestis tuleks kellelgi mõte teha mingi „Peaky Blindersi“ tüüpi seriaal, siis leiaks selle tegevus aset Ida-Virumaal. Eesti idaosas oli 1930. aastatel poola, saksa, soome, rootsi ja läti keelt kuulda sama palju kui eesti keelt, seal moodustati jõuke ja Narva või Kiviõli taolistes paikades kandis iga poisikegi tulirelvi.
Üheks põhjuseks, miks…
3/2026

Miks toit ei saa ilus olla?

Kui me peame toitu, mingit rooga või einet, heaks või halvaks, mida me sel juhul täpsemalt hindame? Loomulik vastus on, et me hindame toidu maitset, seda, kuidas ta söömise käigus meie keelenäsadele ilmneb. Toit, mis maitseb hästi, on hea toit. See vastus on aga äärmiselt lihtsustav.[1] Maitse on toidu puhul…
3/2026

Nobeli kõne

Lugupeetud daamid ja härrad!
Alguses soovisin ma Nobeli kirjandusauhinna puhul jagada teiega oma mõtteid lootusest, aga kuna minu lootuseanumad on täiesti lõplikult tühjenenud, siis kõnelen ma hoopis inglitest.
I
Ma kõnnin aina ringiratast, edasi ja tagasi, ja mõtisklen inglitest, ja ma kõnnin ka praegu, ärge uskuge oma silmi, sest võib ehk tundudagi, et…
3/2026
Vikerkaar